杜甫《春望》
《春望》是杜甫“安史之亂”期間在長(zhǎng)安所作的。“安”,指安祿山;“史”指史思明。小編這里為大家整理了這首作品的全文和意思,希望大家喜歡。
《春望》
作者:杜甫【唐代】
國(guó)破山河在,城春草木深。感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。
《春望》注釋:
國(guó):國(guó)都,即京城長(zhǎng)安(今陜西西安)。
破:被攻破。
深:茂盛;茂密。
城:指長(zhǎng)安城,當(dāng)時(shí)被叛軍占領(lǐng)。
感時(shí):感傷時(shí)局。
恨別:悲傷,悔恨離別。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心:兩句互文,譯為:花鳥本為娛人之物,但因感時(shí)恨別,卻使詩(shī)人見(jiàn)了反而墮淚驚心。驚:使……驚動(dòng)。
烽火:古時(shí)邊疆在高臺(tái)上為報(bào)警點(diǎn)燃的火。這里指戰(zhàn)爭(zhēng)。
家書:在一個(gè)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,給家庭寫的信。(當(dāng)時(shí)杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)
連三月:連續(xù)多個(gè)月。
抵萬(wàn)金:家書可值幾萬(wàn)兩黃金,極言家信之難得。 抵:值。
白頭搔更短:白頭發(fā)越抓越少了。 白頭:白頭發(fā)。 搔:抓,撓。
短:少。
渾欲不勝簪:簡(jiǎn)直連簪子也插不上了。渾:簡(jiǎn)直。欲:將要;就要。不:禁不住。勝:能承受。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子束發(fā),所以用簪。
《春望》意思:
長(zhǎng)安淪陷國(guó)家破碎,只有山河依舊,
春天來(lái)了城空人稀,草木茂密深沉。
感傷國(guó)事面對(duì)繁花,難禁涕淚四濺,
親人離散鳥鳴驚心,反覺(jué)增加離恨。
立春以來(lái)戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月,
家在?州音訊難得,一信抵值萬(wàn)金。
愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短,
頭發(fā)脫落既短又少,簡(jiǎn)直不能插簪。
《春望》寫作背景:
安祿山起兵反唐,由于唐玄宗寵妃楊貴妃的哥哥楊國(guó)忠,誤導(dǎo)唐玄宗,把守潼關(guān)的哥舒翰派到關(guān)外攻打叛軍大本營(yíng),安祿山?jīng)]有了勁敵,一下子就攻下長(zhǎng)安。唐玄宗帶領(lǐng)妃妾皇子,與大臣們逃往靈武。唐玄宗退位,太子李亨在靈武稱帝。
唐肅宗至徳元年(756年)八月,杜甫從鄜(fū)州(現(xiàn)在陜西富縣)前往靈武(現(xiàn)在屬寧夏)投奔唐肅宗,途中為叛軍所俘,后被困居住在長(zhǎng)安。這首詩(shī)作于次年三月。
這是一首五言律詩(shī),作于唐肅宗至德二年(757)。當(dāng)時(shí)長(zhǎng)安被安史叛軍焚掠一空,滿目凄涼。杜甫眼見(jiàn)山河依舊而國(guó)破家亡,春回大地卻滿城荒涼,在此身歷逆境、思家情切之際,不禁觸景傷情,發(fā)出深重的憂傷和無(wú)限的感慨。詩(shī)人在這首詩(shī)中表現(xiàn)了愛(ài)國(guó)之情。
《春望》鑒賞:
國(guó)破山河在,城春草木深。
長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依然存在;春天來(lái)了,長(zhǎng)安城空人稀,草木茂密深沉.首聯(lián)從大處著眼,為悲壯之筆.一個(gè)"破"字,使人怵目驚心,一個(gè)"深"字,令人滿目凄然.自然規(guī)律不會(huì)因時(shí)勢(shì)的變化而改易,眼前人事和永恒時(shí)空的對(duì)比,使詩(shī)人更強(qiáng)烈地感覺(jué)著內(nèi)心的荒涼寂寞,以至于所見(jiàn)只剩下山河草木,一片空廓.司馬光《溫公續(xù)詩(shī)話》說(shuō):"山河在,明無(wú)余物矣;草木深,明無(wú)人矣."此聯(lián)明為寫景,實(shí)為抒情,寄情于物,托感于景.明代胡震亨《唐音癸簽》稱贊這一聯(lián):"對(duì)偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規(guī),濃淡淺深,動(dòng)奪天巧,百代而下,當(dāng)無(wú)復(fù)繼."
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
感傷國(guó)事,面對(duì)繁花,不禁涕淚四濺,親人離散,鳥鳴驚心,反覺(jué)增加離恨.頷聯(lián)從小處落筆,情因景生,景隨情移,其含義有兩種解說(shuō):一說(shuō)這是對(duì)比寫法,詩(shī)人為國(guó)家殘破和親人離別而傷愁,所以看見(jiàn)繁花爛漫,反使之痛苦流淚,聽(tīng)到鳥鳴也感到心驚.另一說(shuō)是以花鳥擬人,因感時(shí)傷亂,花也流淚,鳥也驚心.二說(shuō)皆可通,都是為了表明詩(shī)人感時(shí)之深,恨別之切,其比喻之妙,實(shí)為少見(jiàn),司馬光《溫公續(xù)詩(shī)話》評(píng)曰:"貴于意在言外,使人思而得之."
烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。
連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家訊難得,一信抵得上萬(wàn)兩黃金.頸聯(lián)上句寫戰(zhàn)事長(zhǎng)久,下句寫音訊隔絕.雖是說(shuō)自己,但準(zhǔn)確概括了戰(zhàn)亂之中親人盼望平安消息的共同心理,道出了人之常情,因而后來(lái)成為表達(dá)人們?cè)趤y離中盼望家信的常用語(yǔ).郁達(dá)夫《奉贈(zèng)》詩(shī)之五:"一紙家書抵萬(wàn)金,少陵此語(yǔ)感人深.""連三月",從天寶十四載(755)十一月安史亂起到《春望》寫作時(shí),正好過(guò)了兩個(gè)三月,所以說(shuō)是"連三月".
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,頭發(fā)脫落,既短又少,簡(jiǎn)直不能插簪.前一聯(lián)寫了憂國(guó)憂家之愁,這一聯(lián)寫愁之深切,情境悲苦."白頭"因愁而生,"搔",即抓撓,表示心緒煩亂."更短",言愁的程度越來(lái)越深.在國(guó)破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,更增添一層悲愁.明末王嗣奭《杜臆》說(shuō):"落句方思濟(jì)世,而自傷其老.""渾欲",簡(jiǎn)直要."簪",古人用來(lái)綰定發(fā)髻或冠的長(zhǎng)針,后來(lái)專指婦女綰髻的首飾.