古詩三百首之《龜雖壽》
作者是東漢末年著名的政治家、軍事家曹操,此詩約作于公元208年初他平定烏桓叛亂、消滅袁紹殘余勢(shì)力之后,南下征討荊、吳之前。此時(shí)曹操已經(jīng)五十三歲了,不由想起了人生的路程,所以詩一開頭便無限感慨地吟道:“神龜雖壽,猶有竟時(shí),螣蛇乘霧,終為土灰。”《莊子·秋水篇》說:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣。”曹操反其意而用之,說神龜縱活三千年,可還是難免一死呀!”《韓非子·難勢(shì)篇》記載:“飛龍乘云,螣蛇游霧,云罷霧霽,而龍蛇與同矣!”“螣蛇”和龍一樣能夠乘云駕霧,本領(lǐng)可謂大矣!然而,一旦云消霧散,就和蒼蠅螞蟻一樣,灰飛煙滅了!古來雄才大略之主如秦皇漢武,服食求仙,亦不免于神仙長(zhǎng)生之術(shù)的蠱惑,而獨(dú)曹操對(duì)生命的自然規(guī)律有清醒的認(rèn)識(shí),這在讖緯迷信猖熾的時(shí)代是難能可貴的。更可貴的是如何對(duì)待這有限的人生?曹操一掃漢末文人感嘆浮生若夢(mèng)、勸人及時(shí)行樂的悲調(diào),慷慨高歌曰:“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。”曹操自比一匹上了年紀(jì)的千里馬,雖然形老體衰,屈居櫪下,但胸中仍然激蕩著馳騁千里的豪情壯志。
龜雖壽
朝代:魏晉 作者: 曹操
神龜雖壽,猶有竟時(shí)。
螣蛇乘霧,終為土灰。
老驥伏櫪,志在千里。
烈士暮年,壯心不已。
盈縮之期,不但在天;
養(yǎng)怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以詠志。
譯文
神龜?shù)膲勖词故珠L(zhǎng)久,但也還有生命終結(jié)的時(shí)候;螣蛇盡管能乘霧飛行,終究也會(huì)死亡化為土灰。 年老的千里馬躺在馬棚里,它的雄心壯志仍然是能夠馳騁千里;有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人士到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的雄心不會(huì)止息。人的壽命長(zhǎng)短,不只是由上天所決定的;只要自己調(diào)養(yǎng)好身心,也可以益壽延年。我非常慶幸,就用這首詩歌來表達(dá)自己內(nèi)心的志向。
注釋
1.該于建安十二年(207),這時(shí)曹操五十三歲。選自《先秦漢魏晉南北朝詩》(中華書局1983年版)。這首詩是曹操所作樂府組詩《步出夏門行》中的第四章。詩中融哲理思考、慷慨激情和藝術(shù)形象于一爐,表現(xiàn)了老當(dāng)益壯、積極進(jìn)取的人生態(tài)度。此詩是曹操的樂府詩《步出夏門行》四章中的最后一章。
2.“神龜”二句:神龜雖能長(zhǎng)壽,但也有死亡的時(shí)候。神龜,傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長(zhǎng)壽。 3.竟:終結(jié),這里指死亡。
4.“螣(téng)蛇”二句:騰蛇即使能乘霧升天,最終也得死亡,變成灰土。騰蛇,傳說中與龍同類的神物,能乘云霧升天。
5.驥(jì):良馬,千里馬。
6.伏:趴,臥。
7.櫪(lì):馬槽。
8.烈士:有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。暮年:晚年。
9.已:停止。
10.盈縮:指人的壽命長(zhǎng)短。盈,滿,引申為長(zhǎng)。縮,虧,引申為短。
11.但:僅,只。
12.養(yǎng)怡:指調(diào)養(yǎng)身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。
13.永:長(zhǎng)久。永年:長(zhǎng)壽,活得長(zhǎng)。
14.幸甚至哉,歌以詠志:兩句是附文,跟正文沒關(guān)系,只是抒發(fā)作者感情,是樂府詩的一種形式性結(jié)尾。