月夜憶舍弟全文及譯文
月夜憶舍弟原文
唐·杜甫
戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生。
寄書長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵。
月夜憶舍弟譯文
戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來(lái)往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在哀鳴。
從今天夜里就正式進(jìn)入了白露節(jié)氣,月亮還是我自己故鄉(xiāng)的最亮最明了。
我雖然有兄弟卻都在戰(zhàn)亂中分散了,我無(wú)家可歸,無(wú)法探問(wèn)兄弟的死活。
我寄往洛陽(yáng)城的家書常常不能送到,更何況安史之亂的戰(zhàn)爭(zhēng)還沒(méi)有停止。
月夜憶舍弟詞句注釋
⑴舍弟:對(duì)自己弟弟的謙稱。杜甫有四弟,幼弟杜占時(shí)隨詩(shī)人同在秦州,杜穎、杜觀、杜豐則散處各地,故詩(shī)人憶而賦詩(shī)。
⑵戍鼓:指戍樓上報(bào)更的鼓聲。自黃昏至拂曉,分為五個(gè)時(shí)段,稱為五更。一般鼓報(bào)三更,便不準(zhǔn)路有行人。斷人行:指鼓聲響起后,就開(kāi)始宵禁。斷,截?cái)唷?/p>
⑶邊秋:一作“秋邊”,邊地之秋。一雁:孤雁。
⑷“露從”句:意謂今夜適逢白露節(jié)氣。白露,二十四節(jié)氣之一,陽(yáng)歷每年九月八日前后開(kāi)始?!对铝钇呤蚣狻罚骸鞍嗽鹿?jié)……陰氣漸重,露凝而白也。”
⑸分散:一作“羈旅”。
⑹無(wú)家:杜甫自天寶五載(746)離開(kāi)河南偃師陸渾莊故居后,老家沒(méi)有什么親人,無(wú)從詢問(wèn)諸弟消息。
⑺書:信。長(zhǎng):一直,老是。不達(dá):送不到。達(dá),一作“避”。
⑻況乃:何況是。休兵:停止戰(zhàn)爭(zhēng)。
月夜憶舍弟創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是唐肅宗乾元二年(759)秋杜甫在秦州(治所在今甘肅天水)所作,此時(shí)距安史之亂爆發(fā)已有四年。乾元二年七月,杜甫由華州棄官,攜家客居秦州。秦州城位于六盤山支脈隴山的西邊,當(dāng)時(shí)屬偏遠(yuǎn)的邊郡。同年九月,史思明從范陽(yáng)引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽(yáng),山東、河南都處于戰(zhàn)亂之中。杜甫的幾個(gè)弟弟當(dāng)時(shí)正分散在這一帶,由于戰(zhàn)事阻隔,音信不通,引起他強(qiáng)烈的憂慮和思念。此詩(shī)即是他當(dāng)時(shí)思想感情的真實(shí)記錄。
月夜憶舍弟文學(xué)賞析
在古典詩(shī)歌中,思親懷友是常見(jiàn)的題材,這類作品要力避平庸,不落俗套,單憑作者生活體驗(yàn)是不夠的,還必須在表現(xiàn)手法上匠心獨(dú)運(yùn)。杜甫正是在對(duì)這類常見(jiàn)題材的處理中,顯出了他的大家本色。
首聯(lián)開(kāi)篇即突兀不平。題目是“月夜”,詩(shī)人卻不從月夜寫起,而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲?!甭窋嘈腥?,寫出所見(jiàn);戍鼓雁聲,寫出所聞。耳目所及皆是一片凄涼景象。沉重單調(diào)的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒(méi)有帶來(lái)一絲活氣,反而使本來(lái)就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂?!皵嗳诵小秉c(diǎn)明社會(huì)環(huán)境,說(shuō)明戰(zhàn)事頻仍、激烈,道路為之阻隔。兩句詩(shī)渲染了濃重悲涼的氣氛,這就是“月夜”的背景。
頷聯(lián)點(diǎn)題?!奥稄慕褚拱住?,既寫景,也點(diǎn)明節(jié)候。那是在白露的夜晚,清露盈盈,令人頓生寒意?!霸率枪枢l(xiāng)明”,也是寫景,卻與上句略有不同。詩(shī)人所寫的不完全是客觀實(shí)景,而是融入了自己的主觀感情。明明是普天之下共一輪明月,本無(wú)差別,偏要說(shuō)故鄉(xiāng)的月亮最明;明明是自己的心理幻覺(jué),偏要說(shuō)得那么肯定,不容置疑。然而,這種以幻作真的手法卻并不使人覺(jué)得于情理不合,這是因?yàn)樗羁痰乇憩F(xiàn)了詩(shī)人微妙的心理,突出了對(duì)故鄉(xiāng)的感懷。這兩句在煉句上也很見(jiàn)功力,它要說(shuō)的不過(guò)是“今夜露白”,“故鄉(xiāng)月明”,只是將詞序這么一換,語(yǔ)氣便分外矯健有力。從這里也可以看出杜甫化平板為神奇的本領(lǐng)。以上四句信手揮寫,若不經(jīng)意,看似與憶弟無(wú)關(guān),其實(shí)不然。不僅望月懷鄉(xiāng)寫出“憶”,就是聞戍鼓,聽(tīng)雁聲,見(jiàn)寒露,也無(wú)不使詩(shī)人感物傷懷,引出思念之情。實(shí)乃字字憶弟,句句有情。
頸聯(lián)由望月轉(zhuǎn)入抒情,過(guò)渡十分自然。月光常會(huì)引人遐想,更容易勾起思鄉(xiāng)之念。詩(shī)人今遭逢離亂,又在這清冷的月夜,自然更是別有一番滋味在心頭。在他的綿綿愁思中夾雜著生離死別的焦慮不安,語(yǔ)氣也分外沉痛?!坝械芙苑稚?,無(wú)家問(wèn)死生”,上句說(shuō)弟兄離散,天各一方;下句說(shuō)家已不存,生死難卜,寫得傷心折腸,令人不忍卒讀。這兩句詩(shī)也概括了安史之亂中人民飽經(jīng)憂患喪亂的普遍遭遇,抒情中含有遞進(jìn)的關(guān)系,感情的悲切而濃郁是有所發(fā)展的。
尾聯(lián)“寄書長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵”,緊承頸聯(lián)進(jìn)一步抒發(fā)內(nèi)心的憂慮之情。親人們四處流散,平時(shí)寄信尚且常常不達(dá),更何況戰(zhàn)事頻仍,生死茫茫當(dāng)更難預(yù)料。這兩句既可以理解為平時(shí)寄信就總是不能送達(dá),更何況在這兵荒馬亂的年頭,如此則是推開(kāi)一層、自我寬慰,而其實(shí)正流露出無(wú)可奈何的悲涼;也可以理解為寄信不達(dá),本來(lái)已是令人牽腸掛肚的事,更何況值此兵連禍結(jié)的時(shí)候,如此則是因兵亂未休而更加掛念兄弟的生死安危。詩(shī)句本身提供了多種理解的可能,這正說(shuō)明其言簡(jiǎn)而義豐的藝術(shù)魅力。含蓄蘊(yùn)藉,一結(jié)無(wú)限深情。
全詩(shī)層次井然,首尾照應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。“未休兵”則“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無(wú)家”則“寄書不達(dá)”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉(zhuǎn),一氣呵成。在安史之亂中,杜甫顛沛流離,備嘗艱辛,既懷家愁,又憂國(guó)難,真是感慨萬(wàn)端。稍一觸動(dòng),千頭萬(wàn)緒便一起從筆底流出,所以把常見(jiàn)的懷鄉(xiāng)思親的題材寫得如此凄楚哀感,沉郁頓挫。