陶淵明《五柳先生傳》課文賞析
《五柳先生傳》
晉朝 陶淵明
先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自?shī)剩H示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩(shī),以樂(lè)其志,無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?
《五柳先生傳》賞析
這篇文章可分為兩部分。第一部分是正文。第二部分是贊語(yǔ)。
正文部分又可分為四小節(jié)。第一節(jié)自開(kāi)頭至“因以為號(hào)焉”,交代“五柳先生”號(hào)的由來(lái),開(kāi)篇點(diǎn)題。“先生不知何許人也”,文章開(kāi)頭第一句,即把這位先生排除在名門(mén)望族之外,不僅不知他的出身和籍貫,“亦不詳其姓字”,五柳先生是一位隱姓埋名的人。晉代是很講究門(mén)第的,而五柳先生竟與這種風(fēng)氣背道而馳,這就暗示五柳先生是一位隱士。“宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉”,就這樣隨便地取了一個(gè)字號(hào)。五柳先生不僅隱姓埋名,而且根本就不重視姓字,用莊子的話(huà)說(shuō),“名者,實(shí)之賓也”,本就無(wú)關(guān)緊要。但他看中五柳樹(shù)的原因也許五柳先生宅邊并無(wú)桃李,只有這么幾棵柳樹(shù),這與后面所寫(xiě)“環(huán)堵蕭然”是一致的。五柳先生的房屋簡(jiǎn)陋,生活貧窮,這五柳樹(shù)帶一點(diǎn)清靜、淡雅、簡(jiǎn)樸的色彩。以五柳為號(hào)也就顯示了五柳先生的性格。
第二節(jié)自“閑靜少言”至“欣然忘食”,寫(xiě)五柳先生的稟性志趣。接著寫(xiě)五柳先生的生活、性格。“閑靜少言,不慕榮利”,這是五柳先生最突出的地方。閑靜少言是五柳先生的外在表現(xiàn),不慕榮利,才是五柳先生的真實(shí)面貌。因?yàn)椴蛔非髽s利,五柳先生就無(wú)須奔忙,不用煩躁,自然也就閑,也就靜,用不著喋喋不休。但這種閑靜少言,并不等于五柳先生沒(méi)有志趣。但這一節(jié)主要是寫(xiě)其“好讀書(shū)”而善讀書(shū)。但五柳先生“好讀書(shū),不求甚解”,不求甚解就與五柳先生的“不慕榮利”有關(guān)。五柳先生讀書(shū)的目的,是一種求知的滿(mǎn)足,精神的享受,所以“每有會(huì)意,便欣然忘食”。這表明了五柳先生是一位有知識(shí)的人,和那個(gè)時(shí)代的社會(huì)對(duì)他的限制和迫害。
第三節(jié)自“性嗜灑”至“不吝情去留”,寫(xiě)“五柳先生”的飲酒嗜好。作者強(qiáng)調(diào)他的嗜灑是出于天性,而非門(mén)閥之士的放蕩縱酒,自我麻醉。但嗜灑與家貧又是矛盾的,他不慕榮利,不能擺脫貧困,便“不能常得”到酒。這說(shuō)明他不因嗜酒而失節(jié)。至于親友請(qǐng)他吃酒,他卻毫無(wú)拘束,一去即飲,一醉方休,又反映了他的坦率與認(rèn)真,并沒(méi)有當(dāng)時(shí)所謂名士的虛偽與矯情。飲酒是他在那種時(shí)代環(huán)境里使自己得到解脫的一種方法。
第四節(jié)自“環(huán)堵蕭然”至“以此自終”,寫(xiě)“五柳先生”的安貧與著文。他雖然居室破漏,衣食不足,但卻安然自得。這正是他安貧樂(lè)道的表現(xiàn)。而“常著文章自?shī)省保蝗雺m網(wǎng),則是他讀書(shū)“每有會(huì)意”的結(jié)果。并且,“忘懷得失”又是他“不慕榮利”的性格使然。這些既與前文相照應(yīng),又收束了全篇。
對(duì)五柳先生的生活、志趣作了敘述以后,第二部分文章結(jié)尾也仿史家筆法,加個(gè)贊語(yǔ)。這個(gè)贊語(yǔ)的實(shí)質(zhì)就是黔婁之妻的兩句話(huà):“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。”這兩句話(huà)與前面寫(xiě)到的“不慕榮利”相照應(yīng),這是五柳先生最大的特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)。陶淵明正是通過(guò)五柳先生“頗示己志”,表達(dá)自己的思想感情。文章最后有兩句設(shè)問(wèn)的話(huà):“無(wú)懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”既表達(dá)了他對(duì)上古社會(huì)淳樸風(fēng)尚的向往之情,又說(shuō)明他是一位有著美好理想的隱士。同時(shí)也是對(duì)世風(fēng)日卜的黑暗現(xiàn)實(shí)的針砭與嘲颯。
《五柳先生傳》文言現(xiàn)象
一詞多義
1.以:(1)因以為號(hào)焉 以:把。以為,以之為。
(2)以此自終 以:憑借。
2.之:(1)或置酒而招之 之: 代詞,他
(2)葛天氏之民歟 之:助詞,的
3.言:(1)閑靜少言 言: 說(shuō),說(shuō)話(huà)(動(dòng)詞)
(2)黔婁之妻有言 言:言語(yǔ),話(huà)(名詞)
4.如:(1)晏如也 如:……的樣子
(2)親舊知其如此 如:像
5.其:(1)其言茲若人之儔乎 其:句首語(yǔ)氣詞,表推測(cè)
(2)親舊知其如此 其:代詞,指五柳先生
古今異義
1.每有會(huì)意:古:指對(duì)書(shū)中的內(nèi)容有所領(lǐng)會(huì)。 今:指領(lǐng)會(huì)別人沒(méi)有明確指出的意思。
2.親舊知其如:古:<名>舊交,舊友 。今:<形>過(guò)去的,過(guò)時(shí)的。
3.不求甚解:古:讀書(shū)只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過(guò)分深究。今:只求懂個(gè)大概,不求深刻了解。
4.或置酒而招之 :古:有時(shí)。 今:或者。
5.贊曰:古:傳記結(jié)尾的評(píng)論性文字。今:稱(chēng)贊,贊美。
6.先生不知何許人也: 古:處所。今:允許,許可。
7.造飲輒盡:古:往,到。今:制造。
8.頗示己志:古:稍微。今:很; 相當(dāng)?shù)亍?/p>
詞類(lèi)活用
1.詳:亦不詳其姓字 (形容詞用作動(dòng)詞,知道)
2.親舊:親舊知其如此( 形容詞用作名詞,親戚朋友)
3.樂(lè):以樂(lè)其志 (形容詞的意動(dòng)用法,對(duì)......感到快樂(lè))
4.酒:性嗜酒(名詞用作動(dòng)詞,喝酒)
《五柳先生傳》名家點(diǎn)評(píng)
洪邁《容齋隨筆》卷八:“陶淵明高簡(jiǎn)閑靖,為晉宋第一輩人。語(yǔ)其饑則簞瓢屢空,缾無(wú)儲(chǔ)秉;其寒則短揭穿結(jié),絺绤冬陳;其居劉環(huán)堵蕭然,風(fēng)日不蔽。窮困之狀,可謂至矣。”
朱熹《朱子語(yǔ)類(lèi)》:“晉宋人物,雖曰尚清高,然個(gè)個(gè)要官職,這邊一面清談,那邊一面招權(quán)納貨。陶淵明真?zhèn)€能不要,所以高于晉宋人物。”
林云銘《古文析義》卷七:“昭明作陶公傳,以此傳敘入,別此傳乃陶公實(shí)錄也。看來(lái)此老胸中,浩浩落落,總無(wú)一點(diǎn)粘著。既好讀書(shū)亦不知有章句,嗜飲酒亦不知有主客。毋論畜貴貧賤,非得孔、顏樂(lè)取,也易語(yǔ)此乎?贊末無(wú)懷葛天二句,即夷齊、神農(nóng)、虞夏之思,暗窩不仕宋意。然以當(dāng)身,即是上古人物,無(wú)采薇忽歿之嘆,更覺(jué)高渾也。后人仿作甚多,總無(wú)一似。”
吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷七:“淵明以彭澤令辭歸。后劉裕移晉祚,恥不復(fù)仕,號(hào)五柳先生。此傳乃自述其生平之行也。瀟灑澹逸,一片神行之文。”
過(guò)珙《古文評(píng)注全集》卷六:“此傳即先生自述,試把先生行履與此傳相印證,其一種瀟灑奇邁風(fēng)度,宛然恰合。”
浦起龍《古文眉銓》卷四十二:“于客難諸體后,別開(kāi)畦埒,超絕。昭明為淵明作傳,錄此一篇,又序其集,稱(chēng)其文章不群,獨(dú)超眾類(lèi)。”
毛慶藩《古文學(xué)余》卷二十六:“真氣盤(pán)旋紙上,不可作文字觀。”
李扶九《古文筆法百摘》卷十:“不矜張,不露圭角,淡淡寫(xiě)去,身份自見(jiàn),亦與其詩(shī)相似,非養(yǎng)深者不能。此在文中,乃逸品也,乃逸品也。”
《五柳先生傳》創(chuàng)作背景
對(duì)于《五柳先生傳》的寫(xiě)作年份一般有作于少年和作于晚年兩種說(shuō)法。王瑤根據(jù)蕭統(tǒng)的《陶淵明傳》的敘述認(rèn)為,《五柳先生傳》作于太元十七年(392年)陶淵明為江州祭酒以前。清代學(xué)者林云銘推測(cè)這是陶淵明辭官后所作。