詩經 杕杜
時間:
燕華2
詩經
杕杜
原文:
有杕之杜,其葉湑湑。獨行踽踽。豈無他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?
有杕之杜,其葉菁菁。獨行睘睘。豈無他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?
譯文
路旁赤棠孤零零,樹葉倒是密密生。獨自流浪好凄清。難道路上沒別人,不如同父兄弟親。嘆息來往過路人,為何不與我親近?兄弟不在無依靠,為何不將我幫襯?
路旁赤棠孤零零,樹葉倒是密又青。獨自流浪多悲辛。難道路上沒別人,不如同姓兄弟親。嘆息來往過路人,為何不與我親近?兄弟不在無依靠,為何不將我幫襯?
注釋
①有杕(dì 地):即“杕杕”,孤立生長貌。杜:木名。赤棠。
?、跍?xǔ 許):形容樹葉茂盛。
③踽踽(jǔ 舉):單身獨行、孤獨無依的樣子。
?、芡福褐竿值?一說同祖父的族昆弟。
?、荼龋河H近。
⑥佽(cì 次):資助,幫助。
?、咻驾迹簶淙~茂盛狀。
?、啾灡?qióng 窮):同“煢煢”,孤獨無依的樣子。
?、嵬眨阂荒杆男值?。姓,生。