《九月九日憶山東兄弟》點(diǎn)評(píng)
《九月九日憶山東兄弟》是唐代詩(shī)人王維的名篇之一。此詩(shī)寫出了游子的思鄉(xiāng)懷親之情。小編為大家整理了這首作品的原文和點(diǎn)評(píng),希望大家喜歡。
《九月九日憶山東兄弟》
作者:王維【唐代】
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
《九月九日憶山東兄弟》意思:
獨(dú)自離家在外地為他鄉(xiāng)客人,每逢佳節(jié)來(lái)臨格外思念親人。
遙想兄弟們今日登高望遠(yuǎn)時(shí),頭上插菜萸可惜至少我一人
《九月九日憶山東兄弟》注釋:
⑴九月九日:即重陽(yáng)節(jié)。古以九為陽(yáng)數(shù),故曰重陽(yáng)。憶:想念。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟(jì)縣),在函谷關(guān)與華山以東,所以稱山東。
⑵異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。 為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
⑶佳節(jié):美好的節(jié)日。
⑷登高:古有重陽(yáng)節(jié)登高的風(fēng)俗。
⑸茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時(shí)人們認(rèn)為重陽(yáng)節(jié)插戴茱萸可以避災(zāi)克邪。
《九月九日憶山東兄弟》寫作背景:
此詩(shī)原注:“時(shí)年十七。”說(shuō)明這是王維十七時(shí)的作品。王維當(dāng)時(shí)獨(dú)自一人漂泊在洛陽(yáng)與長(zhǎng)安之間,他是蒲州(今山西永濟(jì))人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽(yáng)節(jié),中國(guó)有些地方有登高的習(xí)俗。《太平御覽》卷三十二引《風(fēng)土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒。”
《九月九日憶山東兄弟》點(diǎn)評(píng):
《批點(diǎn)唐音》:真意所發(fā),切實(shí)故難。
《王孟詩(shī)評(píng)》:顧云:真意所發(fā),忠厚藹然。
《唐詩(shī)正聲》:吳逸一曰:口角邊說(shuō)話,故能真得妙絕,若落冥搜,便不能如此自然。
《唐詩(shī)廣選》:蔣仲舒曰:在兄弟處想來(lái),便遠(yuǎn)。
《唐詩(shī)直解》:詩(shī)不深苦,情自藹然,敘得真率,不用雕琢。
《唐詩(shī)解》:摩詰作此,時(shí)年十七,詞義之美,雖《涉岵》不能加。史以孝友稱維,不虛哉!
《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:周敬曰:自有一種至情,言外可想。徐充曰:“倍”字佳。“少一人”正應(yīng)“獨(dú)”字。
《唐賢三昧集箋注》:情至意新。《陟岵》之思。此非故學(xué)《三百篇》,人人胸中自有《三百篇》也。
《唐詩(shī)箋要》:右丞七絕,飄逸處如釋仙仗履,古藻處如軒昊衣冠,其所養(yǎng)者深矣。
《唐詩(shī)別裁》:即《陟岵》詩(shī)意,誰(shuí)謂唐人不近《三百篇》耶?
《繭齋詩(shī)談》:不說(shuō)我想他,卻說(shuō)他想我,加一倍凄涼。
《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:至情流露,豈是尋常流連光景者?
《唐詩(shī)真趣編》:從對(duì)面說(shuō)來(lái),己之情自已,此避實(shí)擊虛法。起二語(yǔ)拙,直是童年之作。
《詩(shī)式》:三四句與白居易“共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同”,意境相似。
《磧砂唐詩(shī)》:謙曰:圣嘆曾言,唐人作詩(shī)每用“遙”字,如“遙知遠(yuǎn)林際”、“遙知兄弟登高處”,皆用倩女離魂法也,極有遠(yuǎn)致。
《詩(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》:杜少陵詩(shī)“憶弟看云白日眠”、白樂(lè)天詩(shī)“一夜鄉(xiāng)心五處同”、皆寄懷群季之作,此詩(shī)尤萬(wàn)口流傳。詩(shī)到真切動(dòng)人處,一字不可移易也。