我爱古诗词_国产一级片_古诗词名句赏析学习平台

我愛古詩詞 > 詩詞大全 > 文言文賞析 >

文言文閱讀技巧方法

時間: 澤璇 文言文賞析

一、詞語解釋題。這類題目多數是考查文言實詞中一詞多義的現象,而這些文言實詞基本上都是同學們在課內文言文中學習過的 ,平時我們要加強積累。

二、句子翻譯題。掌握文言翻譯的原則、

文言翻譯的原則是:信(準確、忠實于原文、不歪曲、不遺漏、不隨意增減意思。)、達(表意明確、語言通暢)、雅(簡明、優美、有文采)。

文言翻譯最基本的方法: 留、補、刪、換、調。

1、留:留就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、書名、官名、國號、年號、度量衡單位、古代專有名詞等,翻譯時可保留不變。

2、補:補出省略成分。

3、刪:刪去不譯的詞語。文言中凡是無實在意義,只表語氣、停頓、補足音節和舒緩語氣等的虛詞,都可略去。

4、換:替換。用現代詞匯替換相應的古代詞匯。

5、調:調整倒裝句句序,按現代漢語習慣句式將其調整過來。

三、內容理解題。一般來說,作者通過短小的文言語段,記敘一件事,表達一個中心或一種哲理。所以我們了解了全文的內容后,還要進一步思考作者蘊藏在文章里的寫作意圖。有時作者將主旨蘊藏在敘事的整個過程中,我們就要思考事件的含意;有時作者在文章的結尾時發表議論,直抒胸臆,以此來揭示文章的中心。解決這種類型的題目有三種方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘錄原文關鍵的詞語回答;第三,用自己的話組織文字回答。三種方法,采用第一、二種方法回答的準確率一般會比較高。

文言文閱讀方法

文言文閱讀的復習,首先要掌握閱讀方法。許多學生往往不認真讀文章,而只是到文中去尋找答案。文章沒有讀懂,想正確回答問題是不可能的。做文言文閱讀題可以分三步進行:

第一步,通讀全文,整體感知。通讀必須完成以下五個任務;了解記敘的是什么事;弄清所記之事的起因、經過和結果;簡析所記之事涉及什么人,他們之間有沒有主次之分,關系如何;查看記敘中作者有沒有議論,議論什么;留心敘事方法上有什么特點。如果文言語段是議論性的文字,就要找出表明論點的句子,再找到證明支撐論點的論據,最后看看是用什么方法證明論點的。

第二步,品讀細節,把握人物。了解了文章的主要情節內容后,要想進一步體會文章主旨,自然離不了人物,而把握人物形象則要關注人物描寫,尤其是一些細節描寫往往能傳達出人物的品質和內心。要注意品讀這些細節,如;揣摩人物語言的語氣,關注神態的變化,注意動作的指向等,從而明白人物的真正意圖。因此,品讀人物言行,人物的性格、為人也就了然于心,對文章主旨的把握也必然順理成章了。

第三步,精讀文章,對癥下藥。深入到文章內部,利用文章本身的語境、命題的題目、文章中的原話、注解及文章的主旨來解答相關試題,對癥下藥。

詞語解釋題。解題時,應先套用我們學習過的文言實詞的意思,再聯系上下文檢驗,經檢驗意思通順,則為正確答案。

句子翻譯題。翻譯句子應該在直譯的基礎上意譯。首先直譯,在草稿上把關鍵的字詞的意思解釋出來;然后意譯,將句子的大致意思寫出來。

篩選信息題。要求同學們在理解文意的基礎上能夠對文章的內容進行分析和歸類,從而體現出對文章理解的程度。涉及提取的信息內容是;表現人物行為舉止特點的信息;(教學論文 )體現人物志向和思想主張的信息;反映人物道德情操或才智的信息;展現人物性格和情感的信息。篩選并提取文中信息,是建立在理解文章基礎上的,它可以促進我們在閱讀過程中達到讀懂讀通所有材料的目的。

歸納概括題。對所述事件或所說道理進行綜合的判斷,要求答出某個論點的根據、某個事件發生的原因、某種發展導致的結果等。這是在理解文意的基礎上進一步提高了的綜合能力。具體內容有;某個論點的依據;某種現象的本質;某件事發生的原因及結果;某個人物的思想性格等。

觀點態度題。概括作者在文中的觀點和態度可從文體特點人手;記敘性文體,作者的觀點態度往往會融會在他所敘述的人物和事件中,也有少數文章,在開頭或結尾有簡要的議論,概括時就應抓住這些特點。議論性文體,作者觀點就是文章的論點。同時注意兩點;一是概括完整性、全面性,作者的情感態度包含的幾個方面都要顧及,不要以偏概全,丟三落四;二是概括的準確性、恰當性,不夸大,不縮小,不絕對化,恰如其分地概括。

其次,對課內文言文應有一個系統全面的復習,如將通假字、一詞多義、古今異義詞等加以整理,把文言文的文學常識列一個表格;這樣更方便復習。在理解課文內容的基礎上,體會課文的主旨,做更深入的思考,并且能有獨特的個人情感體驗,古為今用;在實際生活中體會其哲理。

對課外文言文應該按照課內文言文的閱讀要求進行模擬訓練;對課外選文中的意蘊比較豐富的句子,要能用自己的話進行表達,或是用現代漢語進行翻譯;對課外文言文的內容,要能按要求進行分析,有自己的獨到的見解。課外文言文閱讀能力不可能一蹴而就,要認真積累,反復訓練,持之以恒,能力就會不知不覺提高了。總之,課外文言能力從課內遷移中得來,課外文言能力從反復訓練中得來,課外文言能力從積累延伸中得來。

古代流傳下來的文言文多是經典之作,閃爍著古代作家思想與智慧的光芒,表達了古人對于真善美理想的執著追求。走進文言文,浸潤其中,涵詠體味,豐富情感閱歷,提升審美能力,增長人生智慧。

文言文直譯翻譯技巧

1.留

即保留法。保留古今意義完全相同的一些詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名、度量衡單位等。如:

①至和元年七月某日,臨川王某記。(王安石《游褒禪山記》)

譯:至和元年七月某一日,臨川王安石作記。

“至和元年”是年號,“臨川”是地名,翻譯時應該保留。

②光武難其守,問于鄧禹曰:“諸將誰可使守河內者?”

譯:光武認為河內防守很難,向鄧禹詢問道:“眾將中誰是可以派去鎮守河內的人?”

“光武、鄧禹”等為人名,“河內”為地名,應該保留。

③乃疑遷特雄文善壯其說,而古人未必然也。及得桑懌事,乃知古之人有然焉,遷書不誣也,如今人固有而但不盡知也。

譯:于是懷疑司馬遷只是文筆雄健,在敘事中善于渲染,而古人不一定就是這樣。等到了解到桑懌的事跡,才知道古時的人也有這樣的情況,司馬遷的書并沒有說假話,知道今人中本來就有,只是未能全都知曉。

“遷”、“桑懌”均為人名,故保留。

2.換

即替換法。有些詞語意義已經發展,用法已經變化,語法已經不用,在譯文中,應換這些古語為今語。如:

①先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。(諸葛亮《出師表》)

這里的“卑鄙”應替換為“地位低、見識淺”。文言中還有一些特稱詞語,即各個領域中的習慣用語,如“下車”、“乞骸骨”、“除”、“拜”、“左遷”,表時間、年齡、風俗的稱謂等,翻譯時也要換成現在的說法。

②伏愿以崇儉慮遠為法,以喜奢樂近為戒。

譯:我希望(皇上)把崇尚節儉思慮深遠作為準則,把喜好奢侈及時行樂作為警戒。

“伏”,是謙稱。翻譯時要將“伏”換成“我”。

③壬戌之秋,七月既望。(蘇軾《赤壁賦》)

譯:壬戌年秋天,七月十五。

“既望”是古代時間稱謂,大月為十六,小月為十五。這里七月為大月,故應譯為現代的說法“十六”。

④履至尊而制六合。(賈誼《過秦論》)

譯:登上王位而治理天下。

“六合”,本義是“天地四方”,但翻譯時要更換為“天下”。

⑤乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。(賈誼《過秦論》)

譯:于是又派蒙恬到北方去修筑長城,守衛邊境。

⑥處廟堂之下,不知有戰陣之急;促俸祿之資,不知有耕稼之苦。

譯:在朝廷當官,不知道有戰場上的危急;依仗有俸祿的收入,不懂得有耕作的勞苦。

⑤、⑥兩例,“藩籬”是比喻修辭,應換譯為“邊防”?!皬R堂”本指“廟宇”,這里比喻“朝廷”,應該替換。

文言句子中還有不少的修辭格,翻譯時一般采用更換的方法。諸如此類的還有“蕭墻”“黔首”“阡陌”“七廟”“萬乘”“神器”“垂拱”等。

3.刪

即刪削法。文言中有些虛詞的用法,在現代漢語里沒有相應的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪削。這些詞包括:發語詞、湊足音節的助詞、結構倒裝的標志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復詞中虛設成分等。如:

①師道之不傳也久矣。(韓愈《師說》)

“之”為結構助詞,用在主謂之間,取消句子的獨立性,無實在意義,故翻譯時應略去。

②晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。(《孔雀東南飛》)

“作息”為偏義復詞,義偏向“作”,故“息”應該不譯。

③靜女其姝,俟我于城隅。(《詩經·靜女》)

“其”是句中形容詞詞頭,助詞,無實在意義,不譯。

④夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦。(蘇洵《六國論》)

“夫”是句首發語助詞,表示要發議論,無實在意義,舍去不譯。

⑤山有小口,仿佛若有光。(陶淵明《桃花源記》)

“仿佛”與“若”同義,翻譯時只取一個詞。譯為“好像”、“仿佛”。

⑥噫吁嚱,危乎高哉!(李白《蜀道難》)

“噫”、“吁”、“嚱”均為表感嘆的語氣助詞,翻譯時只要譯一個就可以了,故可譯為“啊”。

⑦何陋之有?(劉禹錫《陋室銘》)

此句為賓語前置句,現代漢語的語序為“有何陋”,“之”是助詞,幫助使賓語置于謂語之前,無實在意義,故不譯。

4.補

即增補法。原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據現代漢語的詞語和語法增加或補充一些成分,使譯文顯豁通順。包括以下幾種情況:

(1)單音實詞增補成雙音實詞。

因古人多用單音節詞,而現代漢語多用雙音節詞,翻譯時,用與文言詞語相同或相近的現代漢語詞語把文言文中的單音節詞補成雙音節詞。還要注意古今異義的雙音節詞語如“妻子”“地方”“指數”等,如:

①更若役,復若賦,則如何?(柳宗元《捕蛇者說》)

譯:變更你的差役,恢復你的賦稅,那么怎么樣呢?

“更”“役”“復”“賦”,均應譯為“變更”“差役”“恢復”“賦稅”。

②君惡聞其過,則忠化為佞。

譯:皇帝討厭聽到有人指出自己的過錯,那么忠誠(的人)會變為奸佞(的人)

“惡”“過”“忠”“佞”就可以分別組成“厭惡”“過錯”“忠誠”“奸佞”。

③賢而多財,則損其志;愚而多財,則益其過。

譯:有才德的人如果錢財多,就會削弱他的志向;愚笨的人如果錢財多,就會增多他的過失。

“財”“損”“志”“益”“過”都要補為雙音節詞,譯為“錢財”“削弱”“志向”;“增多”“過失”“妻子”在這里就要拆分并補充為“妻子兒女”。

④我奉王命,義無屈。公等有妻子,徒死無益。

譯:我奉君王的命令,按道義不能屈服。你們這些人有妻子、兒女,白白送死沒有好處。

“王”“命”“無”“屈”“妻”“子”“益”均應換為“君王”“命令”“不能”“屈服”“妻子”“兒女”“好處”。

(2)增補主語、謂語、賓語、介詞或分句。

文言文中常常承前、蒙后省略主語、謂語、賓語、介詞或分句,翻譯時要根據具體情況補出來。如:

①則曰:“彼與彼年相若也,道相似也?!?韓愈《師說》)

譯:(那些恥笑別人學習的人)就說:“那個人與某個人年齡相近,修養和學業也差不多?!?/p>

這里“則曰”的前面,承前省略了主語,翻譯時要補出。根據上下文,這里省略的應是“那些恥笑別人學習的人”。

②累有相示,別令收貯,然未一披。

譯:有人屢次把他的文章給我看,我另外讓人收藏起來,但沒有讀過。

這里 “有”的后面省略了賓語“人”,“相示”前省略“以文”,后句省略主語“吾”,尾句省略賓語“之”,翻譯時應該補上。

③然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。(王安石《游褒禪山記》)

譯:但是,力氣可以到那里卻沒到,在別人來講,是可以譏笑的,對自己來說,是應該后悔的。

這個句子,根據前后文理解,應省略一個分句,指的是“力足以至”的人卻沒有至,所以“人譏己悔”。故在翻譯時應補出“而不至”之類的分句。

④擇其善者而從之,其不善者而改之。(《論語·述而》)

譯:選擇他們的優點加以學習,看出那些不良方面加以改正。

謂語是句子里最重要的成分,一般是不能省略的。但在特定情況下也有承接上文、呼應下文或因對話而省略的。本例后一分句承前省略了謂語“擇”,在譯成現代漢語時,一定要補充出來。

⑤沛公軍壩上。(司馬遷《史記·鴻門宴》)

譯:沛公駐軍在壩上。

“軍”后省略了“于”。文言文中,介詞“于”和“以”常被省略,翻譯時根據具體情況補出。

⑥乃召其酋豪,諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。

譯:于是召集他們的首領,把禍福關系告知他們,各部落都認為許逖的話是可信的。

“諭”后省略了賓語“之”,代“他們”,翻譯時應該補出。

(3)數詞后面增加有關的量詞、分數的詞語。

古漢語中,多數情況下,數量、分數等表示的方法和現代漢語有很大的差別,不用量詞和表分數的詞語,在翻譯時要根據具體情況補出。如表物量,可補“個”、“只”、“把”等,如表動量則補“次”“回”等。如:

①祖母劉今年九十有六。(李密《陳情表》)

譯:祖母劉氏今年九十六歲。

“九十有六”后添加量詞“歲”,譯為符合現代漢語規范的“九十六歲”。

②茲編所錄,精于理者蓋十之六。

譯:這部文集收錄的,長于說理的文章大概十分之六。

“十之六”是分數詞,譯為“十分之六”?!多嵅硕斡谯场分小按蠖疾贿^參國之一,中五之一,小九之一”與此同。

③蓋余所至,比好游者尚不能十一。(王安石《游褒禪山記》)

譯:大概我走到的地方,比那些喜歡游覽的人到的地方,還不及人家的十分之一。

“十一”是分數,“十分之一”。

5.調

即移位法。由于古今語法的演變,有的句型表達方式古今不同,譯文時,應按現代漢語的語法習慣調整。主要有主謂倒裝、賓語前置、定語后置和介詞短語后置等。如:

(1)主謂倒置

主語后說的情況,多用于感嘆句或疑問句。如:

①甚善矣,子之治東阿也!(劉向《晏子治東阿》)

譯:你治理東阿是很好的啊!

②甚矣,汝之不惠!(列子《愚公移山》)

譯:你不聰明也太厲害了!

以上兩例都是主謂倒裝句,“子之治東阿”、“汝之不惠”是主語,“甚善矣”、“甚矣”是謂語。翻譯時應調整順序,主語在前,謂語在后。

(2)賓語前置

有多種情況,都應用現代漢語的說法,先說謂語或介詞,再說賓語。最值得注意的是用“之”“是”把賓語提到動詞前的句子。翻譯時按現代漢語的結構調整。助詞“之”、“是”不譯。如:

①句讀之不知,惑之不解。(韓愈《師說》)

譯:不懂得句讀,不能解除疑惑。

這是一個賓語前置句。古漢語中,為了強調賓語,借助詞“之”“是”“之為”使賓語前置。此句按現代漢語的表達,順序為“不知句讀,不解惑”?!爸笔侵~,幫助使賓語前置,不譯。又如“其一人專心致志,惟弈秋之為聽”“惟命是從”等。

②自縣為近畿大郡,近代未之有也。

譯:從縣令升任京城附近的大郡長官,近代從未有過這樣的事。

古漢語否定句中,如果代詞作賓語,一般要前置于謂語動詞之前。例中“未之有”即“未有之”,翻譯時將“之”放到“有”的后面,即“有之”。又如“時不我待”“三歲貫女,莫我肯顧”。

③無乃爾是過與?(《論語·季氏將伐顓臾》)

譯:恐怕應該責怪你們吧?

古漢語疑問句中,如果代詞作賓語,一般要前置于謂語動詞之前。例中“爾是過”即“過爾”,翻譯時將“爾”放到“過”的后面,“是”是助詞,賓語前置的標志,不譯。

④不識吾子奚以知之?

譯:不知道您憑什么知道這件事?

⑤欲而得之,又何請焉?

譯:你想要的東西已得到了,還請求什么呢?

“奚以”“何請”均為疑問句中賓語前置,翻譯時要將代詞賓語“奚”“何”放到介詞“以”和動詞“請”的后面。譯為“憑什么”“請求什么”。

(3)定語后置

古漢語中,借“之”和“者”使定語后置,常用“中心詞+后置定語+者”或“中心詞+之+后置定語+者”的結構。翻譯時調整順序。如:

①蚓無爪牙之利,筋骨之強。(荀子《勸學》)

譯:蚯蚓沒有鋒利的爪牙,強勁的筋骨。

“爪牙之利,筋骨之強”,即“利之爪牙,強之筋骨”。翻譯時把“利”放到中心詞“爪牙”的前面。

②今陜西成皋中,立土動及百尺,亦雁蕩具體而微者。(沈括《夢溪筆談·雁蕩山》)

譯:現在陜西成皋那里,矗立的土山動不動達到百尺高,也算是形體具備只不過規模小一些的雁蕩山。

“具體而微”是修飾“雁蕩”的,即“具體而微之雁蕩”。翻譯時把定語“具體而微”放到中心詞“雁蕩山”的前面。

③客有吹洞簫者,依歌而和之。(蘇軾《赤壁賦》)

譯:有一個吹洞簫的客人,合著節拍應和。

“有吹洞簫者”修飾“客”,翻譯時把“有吹洞簫者”放到中心詞“客”的前面。

(4)介賓短語后置

文言文中,介賓短語后置非常普遍,按現代漢語的表達習慣,從它們所處的位置來講,叫補語。但從內容上講,它們有時作狀語。翻譯時要提到動詞前面。如:

①不拘于時,學于余。(韓愈《師說》)

譯:“不受時俗限制(影響),向我學習。

②多于南畝之農夫。(杜牧《阿房宮賦》)

譯:比田里的農夫還多。

③徘徊于斗牛之間。(蘇軾《赤壁賦》)

譯:在斗宿和牛宿之間徘徊。也可譯為:徘徊在斗宿和牛宿之間。

④獻子執而紡于庭之槐。

譯:范獻子把董叔抓來綁在庭院中的槐樹上。

⑤乃召其酋豪,諭以禍福,諸蠻皆以君言為可信。

譯:于是召集他們的首領,把禍福(利害關系)告知他們,各部落都認為許逖的話是可信的。

⑥飲酒于斯亭而樂之。

譯文:在這個亭子里喝酒并以此為樂。

以上例①、②、④、⑤、⑥中,“于時”“于余”“于南畝之農夫”“于庭之槐”“以禍?!薄坝谒雇ぁ狈g時就一定要放到動詞“拘”、“學”“多”“紡”“諭”“飲”前作狀語。但有時,有些短語可置于動詞之前作狀語,也可以不調,仍放在動詞后面作補語,如例③。

(5)文言文中,用于修飾動詞的數詞,常置于動詞之前作狀語,而現代漢語中常常置于動詞之后作補語。如:

①騏驥一躍,不能十步,駑馬十駕,功在不舍。(荀子《勸學》)

譯:良馬跳一次,不能超過十步,劣馬走十天也能走得很遠,它的成功在于不停地走。

句中“一”譯為“一次”,“十”譯為“十天”并放到“躍”和“駕”的后面。

②于是秦王不懌,為一擊缶。(司馬遷《史記·廉頗藺相如列傳》)

譯:在這種情況下,秦王很不高興,為趙王敲了一下瓦罐。

句中“一”譯為“一下”,并放到謂語“擊”的后面。

以上兩例中,例①如果按原文的順序翻譯為“良馬一跳”。例②譯為“替趙王一敲瓦罐”,不符合現代漢語表達習慣。應該在數詞后加上量詞,并放到謂語之后。

6.縮

即凝縮法。即對文言中為了增強氣勢而使用繁筆的句子簡化。如:

有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。(賈誼《過秦論》)

譯:“秦有并吞天下,統一四海的雄心?!?/p>

高中語文文言文賞析方法

以下是高中語文文言文賞析方法等等的介紹,希望可以幫助到您。

第一步 快速瀏覽題目 課外文言文閱讀試題有個特點:有的題目選項出示了文中某些關鍵字詞的意思,有的題目則提示了文言文的主要內容。瀏覽題目有助于同學們初步了解文言文的大致意思。所以,接到課外文言文閱讀文段,首先應該快速瀏覽文段后的題目。

第二步 仔細分析標題 一般而言,課外文言文閱讀文段都會給出標題。學生應留意并仔細分析文段的標題。因為大部分標題本身就概括了文言文的主要內容。例如,在一次測試中考了一個“楚人學舟”的課外文言文閱讀文段。這個主謂結構的標題概括了文段的主要內容,我們看了標題就知道文段的主要內容了。總之,仔細分析文段的標題,可使我們快速理解文言文的主要內容。

第三步 結合注釋速讀全文 課外文言文閱讀文段,對于一些難懂的文言字詞一般都會給出注釋。這些注釋有助于同學們準確理解文言文的主要內容。所以,教師應提醒學生千萬別忽略這些注釋,而應結合注釋速讀全文。遇到個別疑難詞句像“絆腳石”一樣橫在途中,我們就要聯系上下文認真推敲,可用猜想的方法來解決。實在解決不了的,千萬別停下來苦苦思索,而應繼續閱讀??傊?,速讀全文,不求完全讀懂,能明白文章的大致意思就可以了。

古文賞析方法

一我認為是這樣的(我自己就是這樣寫) 1.可以先將整首詩完整地翻譯下來 2.把每句的描寫內容及所表思想寫下來 3.對古詩中個別字進行煉字(所謂煉字,就是將古詩中個別用地特別準確的,特別能反映主旨的,或特別生動形象地揭示思想意境的具體地賞析出來) 4.聯系以上你所做的,疏通整首詩的成功之處以及值得借鑒的地方 5.結合親身經歷談談你賞析完整首詩的感受以及獲得的啟示 這就是我賞析古詩的方法,希望能對你有所幫助啦~! 這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉的感受。

詩的前兩句“床前明月光,疑是地上霜”,是寫詩人在作客他鄉的特定環境中一剎那間所產生的錯覺。一個獨處他鄉的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉的波瀾。

何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜?!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊郑鷦拥乇磉_了詩人睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。

而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達了季節的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉的孤寂凄涼之情。 詩的后兩句“舉頭望明月,低頭思故鄉”,則是通過動作神態的刻畫,深化思鄉之情。

“望”字照應了前句的“疑”字,表明詩人已從迷朦轉為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉”的結句。

“低頭”這一動作描畫出詩人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉的父老兄弟、親朋好友,那家鄉的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無不在思念之中。

一個“思”字所包涵的內容實在太豐富了。 明人胡應麟說胡應麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者。”

(《詩藪?內編》卷六)王世懋認為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上?!?/p>

(《藝圃擷馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。

這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,寫遠客思鄉之情,然而它卻意味深長,耐人尋繹,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。 一個作客他鄉的人,大概都會有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時候,思鄉的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜! 月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經??吹降?。

例如梁簡文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構思之妙。可是這些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現的。

這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環境中一剎那間所產生的錯覺。為什么會有這樣的錯覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢初回的情景。

這時庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環境告訴他,這不是霜痕而是月色。

月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時,他完全清醒了。 秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。

對孤身遠客來說,最容易觸動旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產生遐想,想到故鄉的一切,想到家里的親人。

想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。 從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內心活動,鮮明地勾勒出一幅生動形象的月夜思鄉圖。

短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內容是單純的,但同時卻又是豐富的。

它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經說出來的要多得多。

它的構思是細致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,我們不難領會到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。

57621 主站蜘蛛池模板: 专业的压球机生产线及解决方案厂家-河南腾达机械厂 | 定量包装秤,吨袋包装称,伸缩溜管,全自动包装秤,码垛机器人,无锡市邦尧机械工程有限公司 | 上海软件开发-上海软件公司-软件外包-企业软件定制开发公司-咏熠科技 | 扬尘监测_扬尘监测系统_带证扬尘监测设备 - 郑州港迪科技有限公司 | 钢骨架轻型板_膨石轻型板_钢骨架轻型板价格_恒道新材料 | 国资灵活用工平台_全国灵活用工平台前十名-灵活用工结算小帮手 | 脑钠肽-白介素4|白介素8试剂盒-研域(上海)化学试剂有限公司 | PSI渗透压仪,TPS酸度计,美国CHAI PCR仪,渗透压仪厂家_价格,微生物快速检测仪-华泰和合(北京)商贸有限公司 | 深圳市东信高科自动化设备有限公司 | 原子吸收设备-国产分光光度计-光谱分光光度计-上海光谱仪器有限公司 | 三防漆–水性三防漆–水性浸渍漆–贝塔三防漆厂家 | 南京欧陆电气股份有限公司-风力发电机官网 | 【中联邦】增稠剂_增稠粉_水性增稠剂_涂料增稠剂_工业增稠剂生产厂家 | 上海宿田自动化设备有限公司-双面/平面/单面贴标机 | 物联网卡_物联网卡购买平台_移动物联网卡办理_移动联通电信流量卡通信模组采购平台? | 宿松新闻网 宿松网|宿松在线|宿松门户|安徽宿松(直管县)|宿松新闻综合网站|宿松官方新闻发布 | 安平县鑫川金属丝网制品有限公司,声屏障,高速声屏障,百叶孔声屏障,大弧形声屏障,凹凸穿孔声屏障,铁路声屏障,顶部弧形声屏障,玻璃钢吸音板 | 缓蚀除垢剂_循环水阻垢剂_反渗透锅炉阻垢剂_有机硫化物-郑州威大水处理材料有限公司 | 欧美日韩国产一区二区三区不_久久久久国产精品无码不卡_亚洲欧洲美洲无码精品AV_精品一区美女视频_日韩黄色性爱一级视频_日本五十路人妻斩_国产99视频免费精品是看4_亚洲中文字幕无码一二三四区_国产小萍萍挤奶喷奶水_亚洲另类精品无码在线一区 | 广州/东莞小字符喷码机-热转印打码机-喷码机厂家-广州瑞润科技 | LED太阳能中国结|发光红灯笼|灯杆造型灯|节日灯|太阳能灯笼|LED路灯杆装饰造型灯-北京中海轩光电 | 吉祥新世纪铝塑板_生产铝塑板厂家_铝塑板生产厂家_临沂市兴达铝塑装饰材料有限公司 | 深圳美安可自动化设备有限公司,喷码机,定制喷码机,二维码喷码机,深圳喷码机,纸箱喷码机,东莞喷码机 UV喷码机,日期喷码机,鸡蛋喷码机,管芯喷码机,管内壁喷码机,喷码机厂家 | 非甲烷总烃分析仪|环控百科| 不锈钢电动球阀_气动高压闸阀_旋塞疏水调节阀_全立阀门-来自温州工业阀门巨头企业 | 无线遥控更衣吊篮_IC卡更衣吊篮_电动更衣吊篮配件_煤矿更衣吊篮-力得电子 | 动库网动库商城-体育用品专卖店:羽毛球,乒乓球拍,网球,户外装备,运动鞋,运动包,运动服饰专卖店-正品运动品网上商城动库商城网 - 动库商城 | 带压开孔_带压堵漏_带压封堵-菏泽金升管道工程有限公司 | 智成电子深圳tdk一级代理-提供TDK电容电感贴片蜂鸣器磁芯lambda电源代理经销,TDK代理商有哪些TDK一级代理商排名查询。-深圳tdk一级代理 | 天津蒸汽/热水锅炉-电锅炉安装维修直销厂家-天津鑫淼暖通设备有限公司 | 合肥通道闸-安徽车牌识别-人脸识别系统厂家-安徽熵控智能技术有限公司 | 深圳市宏康仪器科技有限公司-模拟高空低压试验箱-高温防爆试验箱-温控短路试验箱【官网】 | 领袖户外_深度旅游、摄影旅游、小团慢旅行、驴友网 | 柴油机_柴油发电机_厂家_品牌-江苏卡得城仕发动机有限公司 | 健康管理师报考条件,考试时间,报名入口—首页 | 数码听觉统合训练系统-儿童感觉-早期言语评估与训练系统-北京鑫泰盛世科技发展有限公司 | 冷却塔减速机器_冷却塔皮带箱维修厂家_凉水塔风机电机更换-广东康明冷却塔厂家 | 滚塑PE壳体-PE塑料浮球-警示PE浮筒-宁波君益塑业有限公司 | 线粒体膜电位荧光探针-细胞膜-标记二抗-上海复申生物科技有限公司 | 全自动定氮仪-半自动凯氏定氮仪厂家-祎鸿仪器 | 河南新乡德诚生产厂家主营震动筛,振动筛设备,筛机,塑料震动筛选机 |