我爱古诗词_国产一级片_古诗词名句赏析学习平台

我愛古詩詞 > 詩歌大全 > 英文詩歌 >

外國詩歌經典雙語

時間: 小龍 英文詩歌

Xanadu—Kubla Khan 忽必列汗

薩繆爾·柯勒律治

by Samuel Taylor Coleridge

In Xanadu did Kubla Khan

A stately pleasure-dome decree:

Where Alph, the sacred river, ran

Through caverns measureless to man

Down to a sunless sea.

忽必列汗在上都曾經

下令造一座堂皇的安樂殿堂:

這地方有圣河亞佛流奔,

穿過深不可測的洞門,

直流入不見陽光的海洋。

So twice five miles of fertile ground

With walls and towers were girdled round:

And there were gardens bright with sinuous rills,

Where blossomed many an incense-bearing tree;

And here were forests ancient as the hills,

Enfolding sunny spots of greenery.

有方圓五英里肥沃的土壤,

四周給圍上樓塔和城墻:

那里有花園,蜿蜒的溪河在其間閃耀,

園里樹枝上鮮花盛開,一片芬芳;

這里有森林,跟山巒同樣古老,

圍住了灑滿陽光的一塊塊青草草場。

But oh! that deep romantic chasm which slanted

Down the green hill athwart a cedarn cover!

A savage place! as holy and enchanted

As e'er beneath a waning moon was haunted

By woman wailing for her demon-lover!

但是,啊!那深沉而奇異的巨壑

沿青山斜裂,橫過傘蓋的柏樹!

野蠻的地方,既神圣而又著了魔--

好象有女人在衰落的月色里出沒,

為她的魔鬼情郎而凄聲嚎哭!

And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,

As if this earth in fast thick pants were breathing,

A mighty fountain momently was forced:

Amid whose swift half-intermitted burst

Huge fragments vaulted like rebounding hail,

Or chaffy grain beneath the thresher's flail:

And 'mid these dancing rocks at once and ever

It flung up momently the sacred river.

巨壑下,不絕的喧囂在沸騰洶涌,

似乎這土地正喘息在快速而猛烈的悸動中,

從這巨壑里,不斷迸出股猛烈的地泉;

在它那斷時續的涌迸之間,

巨大的石塊飛躍著象反跳的冰雹,

或者象打稻人連枷下一撮撮新稻;

從這些舞蹈的巖石中,時時刻刻

迸發出那條神圣的溪河。

Five miles meandering with a mazy motion

Through wood and dale the sacred river ran,

Then reached the caverns measureless to man,

And sank in tumult to a lifeless ocean:

And 'mid this tumult Kubla heard from far

Ancestral voices prophesying war!

迷亂地移動著,蜿蜒了五英里地方,

那神圣的溪河流過了峽谷和森林,

于是到達了深不可測的洞門,

在喧囂中沉入了沒有生命的海洋;

從那喧囂中忽必列遠遠聽到

祖先的喊聲預言著戰爭的兇兆!

The shadow of the dome of pleasure

Floated midway on the waves;

Where was heard the mingled measure

From the fountain and the caves.

It was a miracle of rare device,

A sunny pleasure-dome with caves of ice!

安樂的宮殿有倒影

宛在水波的中央漂動;

這兒能聽見和諧的音韻

來自那地泉和那巖洞。

這是個奇跡呀,算得是稀有的技巧,

陽光燦爛的安樂宮,連同那雪窟冰窖!

A damsel with a dulcimer

In a vision once I saw:

It was an Abyssinian maid,

And on her dulcimer she played,

Singing of Mount Abora.

Could I revive within me

Her symphony and song,

To such a deep delight 'twould win me

That with music loud and long.

有一回我在幻象中見到

一個手拿德西馬琴的姑娘:

那是個阿比西尼亞少女,

在她的琴上她奏出樂曲,

歌唱著阿伯若山。

如果我心中能再度產生

她的音樂和歌唱,

我將被引入如此深切的歡欣,

以至于我要用音樂高朗而又長久。

I would build that dome in air,

That sunny dome! those caves of ice!

And all who heard should see them there,

And all should cry, Beware! Beware!

His flashing eyes, his floating hair!

Weave a circle round him thrice,

And close your eyes with holy dread,

For he on honey-dew hath fed

And drunk the milk of Paradise.

在空中建造那安樂宮廷,

那陽光照臨的宮廷,那雪窟冰窖!

誰都能見到這宮殿,只要聽見了樂音。

他們全都會喊叫:當心!當心!

他飄動的頭發,他閃光的眼睛!

織一個圓圈,把他三道圍住,

閉下你兩眼,帶著神圣的恐懼,

因為他一直吃著蜜樣甘露,

一直飲著天堂的瓊漿仙乳。

(屠岸 翻譯)

外國詩歌經典雙語(篇2)

Dover Beach 多佛海岸

Matthew Arnold 馬修·阿諾德

The sea is calm to-night.

The tide is full, the moon lies fair

Upon the straits; on the French coast the light

Gleams and is gone; the cliffs of England stand;

Glimmering and vast, out in the tranquil bay.

Come to the window, sweet is the night-air!

Only, from the long line of spray

Where the sea meets the moon-blanched land,

Listen! you hear the grating roar

Of pebbles which the waves draw back, and fling,

At their return, up the high strand,

Begin, and cease, and then again begin,

With tremulous cadence slow, and bring

The eternal note of sadness in.

今夜大海寧靜,

潮水正滿,月色皎潔。

多佛海岸,燈光閃爍夜色中。

英倫絕壁矗立,

橫臥港灣,寧靜里。

走到窗前,

夜色如此甘甜!

波濤起,月接岸。

聽,怒吼聲,

碎石迭起,浪拍岸。

潮落潮起,潮起潮落

大海的節奏,漸漸舒緩,

奏出永恒的傷感。

Sophocles long ago

Heard it on the A gaean, and it brought

Into his mind the turbid ebb and flow

Of human misery; we

Find also in the sound a thought,

Hearing it by this distant northern sea.

埃及的濤聲,

流入古人的耳畔,

索福克勒斯追憶著,

歷史的畫面——

人類的磨難,

起伏,循環。

同樣的濤聲,

也給我們啟示,

在這遙遠的北海邊。

The Sea of Faith

Was once, too, at the full, and round earth's shore

Lay like the folds of a bright girdle furled.

But now I only hear

Its melancholy, long, withdrawing roar,

Retreating, to the breath

Of the night-wind, down the vast edges drear

And naked shingles of the world.

信仰之海,

曾滿流全地,如銀帶纏繞。

今日只聞悠長的哀鳴。

夜風里,

層層海浪,

從岸邊退離。

Ah, love, let us be true

To one another! for the world, which seems

To lie before us like a land of dreams,

So various, so beautiful, so new,

Hath really neither joy, nor love, nor light,

Nor certitude, nor peace, nor help for pain;

And we are here as on a darkling plain

Swept with confused alarms of struggle and flight,

Where ignorant armies clash by night.

讓我們彼此真誠相愛,

這世界太多夢幻——

無常,魅力,新奇,

卻找不到喜樂、愛情、亮光,

沒有確據,沒有和平,

沒有手替我療傷。

掙扎和退卻

席卷

螢火閃爍的平原,

無知的軍兵

夜戰依然。

外國詩歌經典雙語(篇3)

To the Virgins, To Make Much of Time 致少女之珍惜青春 中英對照:

by Robert Herrick

Gather ye rosebuds while you may,

快采下玫瑰花蕾,

Old time still a-flying;

往昔如風恐難追;

And this same flower that smiles today,

近日融融花語笑,

To-morrow will be dying.

明日寂寂殘紅墜。

The glorious lamp of heaven, the sun,

燦燦朝霞比天燈,

The higher he's a-getting;

載光載熱朝天騰;

The sooner will his race be run,

疾疾而行途乃近,

And nearer he's to setting.

昏昏暮靄落九層。

That age is best which is the first,

年當豆蔻風華優,

When youth and blood are warmer;

精力充沛血仍稠;

But being spent, the worse, and worst,

韻華虛度朱顏改,

Times still succeed the former.

春復秋來月悠悠。

Then be not coy, but use your time,

莫因嬌羞惜愛憐,

And while ye may, go marry;

趁此春光嫁少年。

For having lost but once your prime,

等閑負了青春約,

You may for ever tarry.

此生難再覓良緣。

外國詩歌經典雙語(篇4)

The Owl and the Pussy Cat 貓頭鷹和貓咪

by Edward Lear

The Owl and the Pussy Cat went to sea

In a beautiful pea-green boat,

They took some honey, and plenty of money

Wrapped up in a five-pound note.

The Owl looked up to the stars above,

And sang to a small guitar,

"O lovely Pussy, O Pussy, my love,

What a beautiful Pussy you are,

You are,

You are!

What a beautiful Pussy you are!"

貓和貓頭鷹一起去航海

乘一艘漂亮的綠色豌豆船

它們帶了蜂蜜,還有許多錢

裹在一個五磅的紙幣里

貓頭鷹仰望頭頂的星星

它邊彈小吉他邊唱起歌曲:

“哦,可愛的貓咪!哦,貓咪,我的愛

那只美麗絕倫的貓咪就是你

就是你

就是你!

那只美麗絕倫的貓咪就是你!”

Pussy said to the Owl, "You elegant fowl!

How charmingly sweet you sing!

O let us be married! too long we have tarried:

But what shall we do for a ring?"

They sailed away, for a year and a day,

To the land where the Bong-tree grows

And there in a wood a Piggy-wig stood

With a ring at the end of his nose,

His nose,

His nose,

With a ring at the end of his nose.

小貓對貓頭鷹說,“你這優雅的野禽

歌聲多么甜美,多么動人

哦,我們結婚吧,我們已耽擱了這么久

但我們的戒指在哪里呢?“

他們繼續遠航,走了一年又一天

來到一片陸地,那里長滿鐘形的樹木

在一塊木頭上站著一頭蓬亂的小豬

一枚戒指在它的鼻子上!

在它鼻子上

在它鼻子上

那枚戒指就在它的鼻子上!

"Dear Pig, are you willing to sell for one shilling

Your ring?" Said the Piggy, "I will."

So they took it away, and were married next day

By the Turkey who lives on the hill.

They dined on mince, and slices of quince,

Which they ate with a runcible spoon;

And hand in hand, on the edge of the sand,

They danced by the light of the moon,

The moon,

The moon,

They danced by the light of the moon.

“可愛的豬,你肯以一先令賣掉

你的戒指嗎?“小豬說,“我愿意”

它們拿到了戒指,第二天就結了婚

住在山里的火雞為他們證婚

憑借著鋒利的三齒叉

它們以肉末為食,還有溫柏片

手挽著手,在沙灘的盡頭

它們在月光下一起舞蹈

月光下

月光下

它們一起舞蹈在月光下!

外國詩歌經典雙語(篇5)

To his Coy Mistress 致羞怯的情人

by Andrew Marvell

Had we but world enough, and time,

如果我們的世界夠大,時間夠多,

This coyness, lady, were no crime.

小姐,這樣的羞怯就算不上罪過。

We would sit down and think which way

我們會坐下來,想想該上哪邊

To walk, and pass our long love's day;

去散步,度過我們漫漫的愛情天。

Thou by the Indian Ganges' side

你會在印度的恒河河畔

Shouldst rubies find; I by the tide

尋得紅寶石:我則咕噥抱怨,

Of Humber would complain. I would

傍著洪泊灣的潮汐。我會在

Love you ten years before the Flood;

諾亞洪水前十年就將你愛,

And you should, if you please, refuse

你如果高興,可以一直說不要,

Till the conversion of the Jews.

直到猶太人改信別的宗教。

My vegetable love should grow

我植物般的愛情會不斷生長,

Vaster than empires, and more slow.

比帝國還要遼闊,還要緩慢;

An hundred years should go to praise

我會用一百年的時間贊美

Thine eyes, and on thy forehead gaze;

你的眼睛,凝視你的額眉;

Two hundred to adore each breast,

花兩百年愛慕你的每個乳房,

But thirty thousand to the rest;

三萬年才贊賞完其它的地方;

An age at least to every part,

每個部位至少花上一個世代,

And the last age should show your heart.

在最后一世代才把你的心秀出來。

For, lady, you deserve this state,

因為,小姐,你值得這樣的禮遇,

Nor would I love at lower rate.

我也不愿用更低的格調愛你。

But at my back I always hear

可是在我背后我總聽見

Time's winged chariot hurrying near;

時間帶翼的馬車急急追趕;

And yonder all before us lie

而橫陳在我們眼前的

Deserts of vast eternity.

卻是無垠永恒的荒漠。你

Thy beauty shall no more be found,

的美絕不會再現芳蹤,

Nor, in thy marble vault, shall sound

你大理石墓穴里,我的歌聲

My echoing song; then worms shall try

也不會回蕩:那是蛆蟲將品嘗

That long preserv'd virginity,

你那珍藏已久的貞操,

And your quaint honour turn to dust,

你的矜持會化成灰塵,

And into ashes all my lust.

我的情欲會變成灰燼:

The grave's a fine and private place,

墳墓是個隱密的好地方,

But none I think do there embrace.

但沒人會在那里擁抱,我想。

Now therefore, while the youthful hue

因此,現在趁青春色澤

Sits on thy skin like morning dew,

還像朝露在你的肌膚停坐,

And while thy willing soul transpires

趁你的靈魂自每個毛孔欣然

At every pore with instant fires,

散發出實時的火焰,

Now let us sport us while we may;

此刻讓我們能玩就玩個盡興;

And now, like am'rous birds of prey,

此刻,像發情的猛禽

Rather at once our time devour,

寧可一口把我們的時光吞掉

Than languish in his slow-chapp'd power.

也不要在慢嚼的嘴里虛耗。

Let us roll all our strength, and all

讓我們把所有力氣,所有

Our sweetness, up into one ball;

甜蜜,滾成一個圓球,

And tear our pleasures with rough strife

粗魯狂猛地奪取我們的快感

Thorough the iron gates of life.

沖破一扇扇人生的鐵欄柵:

Thus, though we cannot make our sun

這樣,我們雖無法叫太陽

Stand still, yet we will make him run.

駐足,卻可使他奔向前。

53778 主站蜘蛛池模板: 建筑资质代办-建筑企业资质代办机构-建筑资质代办公司 | 西宁装修_西宁装修公司-西宁业之峰装饰-青海业之峰墅级装饰设计公司【官网】 | 工装定制/做厂家/公司_工装订做/制价格/费用-北京圣达信工装 | 洁净化验室净化工程_成都实验室装修设计施工_四川华锐净化公司 | 经济师考试_2025中级经济师报名时间_报名入口_考试时间_华课网校经济师培训网站 | 基业箱_环网柜_配电柜厂家_开关柜厂家_开关断路器-东莞基业电气设备有限公司 | 数显恒温油浴-电砂浴-高温油浴振荡器-常州迈科诺仪器有限公司 | GEDORE扭力螺丝刀-GORDON防静电刷-CHEMTRONICS吸锡线-上海卓君电子有限公司 | 保镖公司-私人保镖-深圳保镖公司【环宇兄弟保镖】 | 上海电子秤厂家,电子秤厂家价格,上海吊秤厂家,吊秤供应价格-上海佳宜电子科技有限公司 | 河南空气能热水器-洛阳空气能采暖-洛阳太阳能热水工程-洛阳润达高科空气能商行 | 粘度计,数显粘度计,指针旋转粘度计 | 苏州西朗门业-欧盟CE|莱茵UL双认证的快速卷帘门品牌厂家 | 成都办公室装修-办公室设计-写字楼装修设计-厂房装修-四川和信建筑装饰工程有限公司 | 联系我们老街华纳娱乐公司官网19989979996(客服) | 魔方网-培训咨询服务平台 | 浙江建筑资质代办_二级房建_市政_电力_安许_劳务资质办理公司 | 烟台条码打印机_烟台条码扫描器_烟台碳带_烟台数据采集终端_烟台斑马打印机-金鹏电子-金鹏电子 | 高低温试验房-深圳高低温湿热箱-小型高低温冲击试验箱-爱佩试验设备 | 闸阀_截止阀_止回阀「生产厂家」-上海卡比阀门有限公司 | 考勤系统_人事考勤管理系统_本地部署BS考勤系统_考勤软件_天时考勤管理专家 | 雪花制冰机(实验室雪花制冰机)百科| 传爱自考网_传爱自学考试网 | 北京翻译公司_同传翻译_字幕翻译_合同翻译_英语陪同翻译_影视翻译_翻译盖章-译铭信息 | 铝箔-铝板-花纹铝板-铝型材-铝棒管-上海百亚金属材料有限公司 | 压力控制器,差压控制器,温度控制器,防爆压力控制器,防爆温度控制器,防爆差压控制器-常州天利智能控制股份有限公司 | 十字轴_十字轴万向节_十字轴总成-南京万传机械有限公司 | POS机办理_个人pos机免费领取-银联pos机申请首页 | 办公室装修_上海办公室设计装修_时尚办公新主张-后街印象 | 螺旋丝杆升降机-SWL蜗轮-滚珠丝杆升降机厂家-山东明泰传动机械有限公司 | 环氧树脂地坪漆_济宁市新天地漆业有限公司| 包装机传感器-搅拌站传感器-山东称重传感器厂家-济南泰钦电气 | 睿婕轻钢别墅_钢结构别墅_厂家设计施工报价 | 洗瓶机厂家-酒瓶玻璃瓶冲瓶机-瓶子烘干机-封口旋盖压盖打塞机_青州惠联灌装机械 | 【化妆品备案】进口化妆品备案流程-深圳美尚美化妆品有限公司 | 提升海外网站流量,增加国外网站访客UV,定制海外IP-访客王 | 鼓风干燥箱_真空烘箱_高温干燥箱_恒温培养箱-上海笃特科学仪器 | 医疗仪器模块 健康一体机 多参数监护仪 智慧医疗仪器方案定制 血氧监护 心电监护 -朗锐慧康 | 展厅设计公司,展厅公司,展厅设计,展厅施工,展厅装修,企业展厅,展馆设计公司-深圳广州展厅设计公司 | 加热制冷恒温循环器-加热制冷循环油浴-杭州庚雨仪器有限公司 | 天津热油泵_管道泵_天津高温热油泵-天津市金丰泰机械泵业有限公司【官方网站】 |