高中燭之武退秦師原文及翻譯
《燭之武退秦師》原文
晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。
佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退?!惫珡闹?。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已?!惫唬骸拔岵荒茉缬米?,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。
夜縋而出,見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之?!鼻夭f,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。”亦去之。
《燭之武退秦師》譯文
僖公三十年晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對晉文公無禮,并且從屬于晉的同時又從屬于楚。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。
佚之狐對鄭文公說:“國家危險了,假如派燭之武去見秦穆公,秦國的軍隊一定會撤退。”鄭文公同意了。燭之武推辭說:“我壯年的時候,尚且不如別人;現在老了,也不能有什么作為了?!编嵨墓f:“我沒有及早重用您,現在由于情況危急因而求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!”燭之武就答應了這件事。
在夜晚有人用繩子將燭之武從城樓放下去,見到秦穆公,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您。然而越過別國把遠方的鄭國作為秦國的東部邊邑,您知道這是困難的,為什么要滅掉鄭國而給鄰國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。如果您放棄圍攻鄭國而把它當作東方道路上招待過客的主人,出使的人來來往往,鄭國可以隨時供給他們缺乏的東西,對您也沒有什么害處。而且您曾經給予晉惠公恩惠,惠公曾經答應給您焦、瑕二座城池。然而惠公早上渡過黃河回國,晚上就在那里筑城防御,這是您所知道的。晉國,怎么會有滿足的時候呢?現在它已經在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴大邊界。如果不使秦國土地虧損,它到哪里去奪取土地?削弱秦國對晉國有利,希望您還是多多考慮這件事!”秦伯非常高興,就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,秦伯就回國了。
晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:“不行!如不是秦國國君的力量,就沒有我的今天。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用混亂相攻取代聯合一致,是不符合武德的。我們還是回去吧!”晉軍也就離開了鄭國。
《燭之武退秦師》詞類活用總結
1.燭之武退秦師(動詞使動用法,使……退)
2.且貳于楚也。(數詞作動詞,從屬二主)
3.晉軍函陵(名詞作動詞,駐軍)
4.與鄭人盟(名詞作動詞,結盟)
5.夜縋而出(名詞作狀語,在晚上)
6.朝濟而夕設版焉(名詞作狀語,在早晨,在晚上)
7.既東封鄭(名詞作狀語,在東邊)
8.既東封鄭(名詞的使動用法,使……成為疆界)
9.且君嘗為晉軍賜矣(動詞作名詞,恩惠)
10.若不闕秦(動詞的使動用法,使……減少)
11.若亡鄭而有益于君(動詞的使動用法,使……滅亡)
12.鄰之厚,君之薄也(形容詞作動詞,變雄厚,變薄弱)
《燭之武退秦師》古今異義總結
1.貳于楚也
古:從屬二主,動詞;今:“二”的大寫,數詞。
2.若舍鄭以為東道主
古:東方道路上的主人;今:泛指設宴請客的主人。
3.行李之往來,共其乏困
古:使者,出使的人;今:指外出之人隨身攜帶的物品。
4.微夫人之力不及此
古:那個人;今:尊稱一般人的妻子。
《燭之武退秦師》通假字總結
1.今老矣,無能為也已
已,通“矣”,語氣詞,了。
2.共其乏困
共,通“供”,供給。
3.夫晉,何厭之有
厭,通“饜”,滿足。
4.若不闕秦,將焉取之
闕,通“缺”,侵損,削減。
5.秦伯說,與鄭人盟
說,通“悅”,高興。
6.失其所與,不知
知,通“智”,明智。
作者簡介
左丘明(前502年-前422年),姜姓,左氏,名明,魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人。春秋末期史學家、文學家、思想家、散文家、軍事家。師尚父姜子牙二十一世孫,魯國太史丘成之子。
繼承父位,擔任魯國太史,推薦孔子位國相,撰寫《左傳》(又稱《左氏春秋》)和《國語》,生動記錄西周和春秋時期的重要史事,詳細保存了具有很高價值的原始資料,成為中國傳統史學的創始人和開山鼻祖,尊為“百家文字之宗、萬世古文之祖”(“文宗史圣、經臣史祖”)。推行儒家思想,反映人民的利益要求??鬃?、司馬遷尊為“君子”。